-
1 прекрасная книга
General subject: a book of tried excellence, a book of tried-and-true excellence -
2 прекрасная книга, если не считать одной-двух глав
General subject: excellent book barring one or two chaptersУниверсальный русско-английский словарь > прекрасная книга, если не считать одной-двух глав
-
3 прекрасный
вот и прекрасный! — voilà qui est parfait!, à la bonne heure!••в один прекрасный день — un beau jourв одно прекрасное утро — un beau matin; un de ces quatre matins (fam) -
4 addition
əˈdɪʃən сущ.
1) добавление, дополнение, прибавление, присоединение, увеличение in addition to ≈ вдобавок, в дополнение к, кроме того, к тому же In addition to his salary, he earns a lot from royalties. ≈ В дополнение к своей зарплате, он много зарабатывает на авторских гонорарах. This is a fine book;
a worthy addition to the Cambridge Encyclopedia series. ≈ Это прекрасная книга;
ценное дополнение к серии кембриджской энциклопедии. Syn: adjunct, appendage, appendix, supplement Ant: deletion, omission
2) мат. сложение Ant: subtraction
3) хим. примесь
4) муз. удлинение (точка, которая ставится справа от ноты и означает ее удлинение на
0.
5)
5) приставка к имени( обозначала либо титул, либо у царей ≈ прозвище, характеризующее их или период их правления) He had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great. ≈ У него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим.прибавление;
дополнение;
пополнение;
- * in the margin заметки на полях;
- they've just had an * to the family у них прибавление семейства;
- * to the staff of the school новый учитель школы;
- * to the library новое поступление в библиотеку;
- in * кроме того, вдобавок;
к тому же;
- in * he was rude to me вдобавок он мне нагрубил;
- in * to smth. в дополнение к чему-л.;
- this is in * to what I said yesterday это я говорю в дополнение к сказанному вчера (американизм) пристройка, крыло( американизм) пограничный участок земли, присоединенный к участку другого владельца (американизм) пригородный участок, выделенный для городского строительства (экономика) прирост основного капитала (математика) сложение;
суммирование( химическое) примесь присадка;
- * agent легирующий элемент (геология) привносaddition дополнение ~ дополнительная выплата ~ новое приобретение ~ пополнение ~ прибавление, увеличение, дополнение;
in addition to вдобавок, в дополнение к, кроме того, к тому же ~ прибавление ~ хим. примесь ~ прирост основного капитала ~ пристройка ~ пристройка к зданию ~ складывание ~ мат. сложение ~ сложение ~ суммирование~ of interest накопление процентов ~ of interest прирост процентов~ to age надбавка к тарифной ставке, обусловленная повышением застрахованного возрастаbasic amount ~ увеличение базовой суммы;
сложение основных сумм (при вычислении верхней границы выплат и т. п.)bitwise ~ вчт. поразрядное сложение~ прибавление, увеличение, дополнение;
in addition to вдобавок, в дополнение к, кроме того, к тому жеnet ~ чистый приростsmoothing by ~ сглаживание суммированиемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > addition
-
5 barring
̈ɪˈbɑ:rɪŋ I предл. исключая, за исключением, кроме II сущ.
1) тех. запуск машины
2) горн. крепление кровли, шахтная крепь(техническое) проворачивание( маховика) ;
пуск в ход( машины) - * engine пусковой двигатель( горное) крепление кровли, шахтная крепь кроме, за исключением, исключая - * accidents за исключением несчастных случаев - excellent book * one or two chapters прекрасная книга, если не считать одной-двух глав - * a miracle, everything will be lost если не произойдет чуда, все погиблоbarring pres. p. от bar ~ за исключением ~ за исключением ~ горн. крепление кровли, шахтная крепь ~ тех. пуск в ход( машины)~ of claims исключение требований -
6 tried
traɪd прил. верный, испытанный, надежный, проверенный tried remedy ≈ испытанное лекарство испытанный, проверенный - a book of * excellence прекрасная книга - * remedy испытанное лекарство - * soldier обстрелянный /бывалый/ солдат надежный, верный - * friend верный друг be ~ быть привлеченным к судебной ответственности be ~ быть судимым tried past & p. p. от try ~ испытанный, проверенный, надежный -
7 tried-and-true
испытанный, проверенный - a book of * excellence прекрасная книга - * remedy испытанное лекарство - * soldier обстрелянный /бывалый/ солдат надежный, верный - * friend верный друг - * friends испытанные /верные/ друзья - * techniques проверенные приемыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tried-and-true
-
8 barring
I [ʹbɑ:rıŋ] n2. горн. крепление кровли, шахтная крепьII [ʹbɑ:rıŋ] prepкроме, за исключением, исключаяexcellent book barring one or two chapters - прекрасная книга, если не считать одной-двух глав
barring a miracle, everything will be lost - если не произойдёт чуда, всё погибло
-
9 tried
[traıd] a1) испытанный, проверенныйtried soldier - обстрелянный /бывалый/ солдат
2) надёжный, верный -
10 triedandtrue
tried-and-true
1> испытанный, проверенный
_Ex:
a book of tried-and-true excellence прекрасная книга
_Ex:
tried-and-true remedy испытанное лекарство
_Ex:
tried-and-true soldier обстрелянный (бывалый) солдат
2> надежный, верный
_Ex:
tried-and-true friend верный друг
_Ex:
tried-and-true friends испытанные (верные) друзья
_Ex:
tried-and-true techniques проверенные приемы -
11 a book of tried excellence
Общая лексика: прекрасная книгаУниверсальный англо-русский словарь > a book of tried excellence
-
12 a book of tried-and-true excellence
Общая лексика: прекрасная книгаУниверсальный англо-русский словарь > a book of tried-and-true excellence
-
13 excellent book barring one or two chapters
Общая лексика: прекрасная книга, если не считать одной-двух главУниверсальный англо-русский словарь > excellent book barring one or two chapters
-
14 świetny
прил.• блестящий• блистательный• великолепный• выдающийся• замечательный• знаменитый• отличный• отменный• первоклассный• превосходный* * *świetn|y\świetnyi, \świetnyiejszy 1. превосходный, прекрасный, отличный;\świetnyа książka прекрасная книга; \świetny pracownik отличный работник;
2. великолепный, пышный;3. уст. славный, знаменитый+1. doskonały, wyśmienity 2. wspaniały, okazały 3. sławny, znakomity
* * *świetni, świetniejszy1) превосхо́дный, прекра́сный, отли́чныйświetna książka — прекра́сная кни́га
świetny pracownik — отли́чный рабо́тник
2) великоле́пный, пы́шный3) уст. сла́вный, знамени́тыйSyn: -
15 addition
[ə'dɪʃ(ə)n]сущ.1) добавление, дополнение; прибавление, присоединение, увеличениеin addition to — вдобавок, в дополнение к, кроме того, к тому же
In addition to his salary, he earns a lot from royalties. — В дополнение к своей зарплате он много зарабатывает на авторских гонорарах.
This is a fine book; a worthy addition to the Cambridge Encyclopedia series. — Это прекрасная книга; ценное дополнение к серии Кембриджской энциклопедии.
Syn:Ant:2) мат. сложениеAnt:3) хим. примесь4) муз.; уст. удлинение (точка, которая ставится справа от ноты и означает её удлинение вполовину)5) приставка к имени (обозначала либо титул, либо прозвище царей или королей, характеризующее правителя или период его правления)He had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great. — У него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим.
-
16 прекрасный
прил.1. (красивый) рæсугъд, аив; хæрзрæсугъд, хæрзаив2. (отличный) хорз, иттæг хорз, замманайы –, диссаджыу него прекрасные лошади – иттæг хорз бæхтæ йæм ис
прекрасная книга – диссаджы чиныг
-
17 tried
1. a испытанный, проверенныйtried out — тщательно проверил; тщательно проверенный
2. a надёжный, верныйСинонимический ряд:1. reliable (adj.) dependable; reliable; secure; tried and true; trustworthy; trusty2. tested (adj.) certified; examined; proved; tested; time-tested; tried out; used; verified3. afflicted (verb) afflicted; agonized; crucified; excruciated; harrowed; martyrized; racked; smote/smitten or smote; struck; tormented; tortured; wrung4. assayed (verb) assayed; attempted; endeavored; endeavoured; essayed; offered; sought; strove; strove/striven or strived; struggled; undertaken; undertook/undertaken5. distressed (verb) distressed; harassed; irked; pained; strained; stressed; troubled6. tested (verb) checked; demonstrated; examined; proved; proved/proved or proven; tested; try out -
18 più
1. avv.più... che... — более (больше)..., чем (скорее..., чем)
questa lana è più soffice dell'altra — эта шерсть мягче (более мягкая), чем та
lei studiò più di lui — она занималась больше, чем он
è più furbo che intelligente — он скорее хитёр, чем (нежели) умён
guarì più lentamente di quanto ci si aspettasse — он выздоравливал медленнее (более медленно), чем мы думали
è il libro più bello che abbia mai letto! — это самая прекрасная книга, какую я когда-либо читал!
giorno più, giorno meno... — днём раньше, днём позже
uno più, uno meno — одним больше, одним меньше
più la guardo e più mi piace — чем больше я на неё смотрю, тем больше она мне нравится
"Leggete molto?" "Chi più chi meno!" — - Вы много читаете? - Кто сколько (кто как; кто больше, кто меньше)
chi più chi meno, siamo tutti sistemati — мы все, более или менее, устроены
4) (non... più) больше (не)prometti che non lo farai più? — обещай мне, что больше не будешь (этого делать)!
2. agg.1) больше, больший2) (molti) много, многие3. pron.ha più o meno di trent'anni? — сколько ей лет, меньше тридцати или за тридцать?
ci vorranno un paio d'ore, se non di più — понадобится часа два, если не больше
4. m.1) (l'essenziale) самое главное, основное (n.)2) (la maggioranza) большинство (n.)5.•◆
più o meno — более или менее (примерно)ci vorranno più o meno un paio d'ore — понадобится, примерно, два часа
fuma a più non posso — она курит, как паровоз
è brava a scuola e ti aiuta in casa, che vuoi di più? — девчонка хорошо учится, помогает тебе по хозяйству, что ты ещё от неё хочешь!
tanto più (che)... — тем более (, что)...
più che altro sono qui per sentire cosa dicono gli altri — я пришёл, главным образом, послушать
per di più — кроме того (вдобавок, к тому же)
né più né meno — ни больше, ни меньше
mi ha ripetuto né più né meno quello gli avevo detto io — он пересказал мне точь в точь то, что говорил я
sai chi è? né più né meno il direttore della banca! — знаешь, кто он? ни больше, ни меньше, как директор банка!
6.•e chi più ne ha, più ne metta! — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
19 прекрасный
[prekrásnyj] agg. (прекрасен, прекрасна, прекрасно, прекрасны)1.bellissimo, molto bello, magnifico2.◆ради прекрасных глаз + gen. — per i begli occhi di
-
20 прекрасный
(прекрас|ен, -на, -но)1. бисёр хушрӯ, хеле зебо, соҳибҷамол, хушсурат, хушнамо; прекрасное лицо қиёфаи зебо; у нее прекрасные глаза чашмонивай бисёр зебоянд2. хеле хуб, аъло, бисёр нағз, сара, кори калон; это прекрасная книга ин китоби бисёр нағз аст3. в знач. сущ. прекрасное с зебой, латофат, нафосат; эстетика - наука о прекрасном эстетика илми нафосат <> прекрасный пол шутл. моҳрӯён, хубон, хубрӯён; в один прекрасный день (вечер) рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо, як рӯз не як рӯз; ради \прекрасныйых глаз ба хотири чашмони зебо
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Прекрасная Магелона — «Прекрасная Магелона» (фр. Pierre de Provence et la belle Maguelonne) анонимный французский рыцарский роман в прозе, написанный около 1438 года. Сюжет Пьер, сын графа Прованского, прослышав о красоте Магелоны, дочери неаполитанского… … Википедия
Прекрасная Ферроньера — … Википедия
Книга Колумбы — Страница (folio 292r), содержащая богато украшенный текст, начало Евангелия от Иоанна Келлская книга (также известная как «Книга Колумбы», ирл. Leabhar Cheanannais) богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими)… … Википедия
Книга мормона (мюзикл) — Эта статья о мюзикле. О религиозном тексте см. Книга Мормона. Книга Мормона The Book of Mormon Музыка Роберт Лопес Трей Паркер Мэтт Стоун Слова Роберт Лопес Трей Паркер Мэтт Стоун Основан на Роберт Лопес Трей Паркер Мэтт… … Википедия
Книга — (от церковно славянского кънига, которое имело значение: 1) буквы и грамоты, 2) книги, 3) письма и 4) искусства писать) соединение в одно целое листов бумаги, папируса, пергамента и проч.; поэтому глиняные библиотеки клинообразного письма не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Книга Песни Песней Соломона 2:10 — Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Песни Песней Соломона 2:13 — Смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Лук.21:30 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Песни Песней Соломона 6:10 — Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами? Песн.3:6 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Иеремии 46:20 — Египет прекрасная телица; но погибель от севера идет, идет … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Всё хорошо, прекрасная маркиза — «Всё хорошо, прекрасная маркиза» переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, госпожа маркиза» (фр. «Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935). Автором оригинального текста и музыки является композитор Поль Мизраки в … Википедия
Василиса Прекрасная (сказка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Василиса Прекрасная. Василиса Прекрасная уходит с «подарком» от Бабы Яги (иллюстрация И. Я. Билибина, 1899 г.) Ва … Википедия